• 阅读747
  • 回复1
微信扫一扫到手机
随时看帖,分享到朋友圈
微信分享→
墨点豆豆  
 

关注TA 发私信

庶民

  • 帖子:148
  • 金币:157 枚
  • 威望:86 点

发表于:2018-02-06 14:21

直达 只看楼主 楼主
  1
  "Mit Pauken und Trompeten durchfallen"
  一败涂地
  失败是人之常情,但失败的原因不尽相同。Pauke是“鼓”的意思,Trompete意为“喇叭、小号”,mit Pauken und Trompeten 意思是“完完全全地、彻底地”。这个习语也包含虽败犹荣之意。即使失败,也要敲锣打鼓。顺便提一下,jmdn. mit Pauken und Trompeten empfangen,表示“(过分)隆重地接待某人”

登录/注册后可看大图
  2
  "Er hat das Pulver nicht gerade erfunden"
  并不是特别聪明,有点笨
  这句话字面意思是:“又不是他发明的火药”。das Pulver (auch) nicht (gerade) erfunden haben,意思是“并不(见得)特别聪明(或富于想象力)”。如果你想形容某人做了一些蠢事的事儿,或者某人笨笨的,可以用这句谚语。

登录/注册后可看大图
  3
  "Wer Feuer frißt, scheißt Funken"
  引火必将烧身
  这句话和英文版 “He who lives by the sword, dies by the sword(以剑为生,死于剑下)”有异曲同工之处。换句话说,你要为自己的行为承担后果。

登录/注册后可看大图

偷故事的人

关注TA 发私信

举人

  • 帖子:14
  • 金币:13 枚
  • 威望:23 点

发表于 2018-02-09 11:39

外国人的思维和语言方式都和我们不一样呢,十分有趣
登录|注册
使用高级回复(可批量传图、插入视频等)

[完成后可按 Ctrl+Enter 发布]

 回复后跳转到最后一页

善意回帖,理性发言
侵权举报:本页面所涉内容为用户发表并上传,相应的法律责任由用户自行承担;本网站仅提供存储服务;如存在侵权问题,请权利人与本网站联系删除!举报电话:0519-86601957
   
查看